W Wielkiej Brytanii podręcznik do hiszpańskiego skrytykowany za przykładowe zdanie o obronie praw osób transpłciowych

Podręcznik do nauki języka hiszpańskiego dla szkół średnich (GCSE), wydany przez brytyjską firmę Pearson, spotkał się z krytyką z powodu zamieszczenia przykładowego zdania wspominającego o obronie praw osób transpłciowych. Jak podaje PinkNews , w podręczniku Edexcel GCSE Spanish Higher znalazła się fraza „on/ona walczy/walczył(a) o prawa osób transpłciowych” wśród przykładów tego, jak opisać osobę, którą się podziwia. Inne przykłady obejmowały pomaganie innym i bycie dobrym wzorem do naśladowania.

Helen Joyce, dyrektorka ds. rzecznictwa w organizacji Sex Matters, nazwała ten przykład dowodem na „subtelną indoktrynację dzieci w szkołach”, wskazując, że był to jedyny ze wszystkich proponowanych przykładów, który nie został sformułowany ogólnikowo. W odpowiedzi na krytykę, przedstawiciele wydawnictwa Pearson oświadczyli, że zwroty w podręczniku są jedynie przykładami mającymi na celu rozwijanie umiejętności komunikacyjnych w rzeczywistych sytuacjach, a nie obowiązkowymi odpowiedziami do zapamiętania. Wydawnictwo podkreśliło również, że regularnie weryfikuje swoje treści, aby upewnić się, że są one zgodne z brytyjskimi standardami edukacyjnymi.