<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Queerness-of-Russian-Folklore on Uránia</title><link>https://urania.institute/pl/categories/queerness-of-russian-folklore/</link><description>Recent content in Queerness-of-Russian-Folklore on Uránia</description><generator>Hugo</generator><language>pl-pl</language><lastBuildDate>Mon, 06 Apr 2026 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://urania.institute/pl/categories/queerness-of-russian-folklore/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Czastuszki LGBT ze zbiorów XX wieku</title><link>https://urania.institute/pl/posts/courses/russian-queer-history/lgbt-chastushki-20-veka/</link><pubDate>Mon, 06 Apr 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://urania.institute/pl/posts/courses/russian-queer-history/lgbt-chastushki-20-veka/</guid><description>&lt;p&gt;Na początku XX wieku wielu folklorystów uważało czastuszkę (krótką rosyjską przyśpiewkę ludową) za gatunek „niski” i wtórny. Jednym z pierwszych, którzy systematycznie z tym poglądem polemizowali, był etnograf Dmitrij Zielenin. W jego pracach czastuszka jest opisywana jako forma indywidualnej wypowiedzi, reagująca na realne konflikty społeczne, w tym na presję rodziny i ograniczenia przy wyborze partnera.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Mużyk-Maslenica: maslenicowa postać mężczyzny przebranego za kobietę</title><link>https://urania.institute/pl/posts/courses/russian-queer-history/muzhik-maslenitsa/</link><pubDate>Thu, 18 Dec 2025 22:45:37 +0700</pubDate><guid>https://urania.institute/pl/posts/courses/russian-queer-history/muzhik-maslenitsa/</guid><description>&lt;p&gt;Maslenica to rosyjska nazwa tygodnia serowego, ostatniego tygodnia przed Wielkim Postem w kalendarzu prawosławnym. Jej data zmienia się co roku, ponieważ zależy od daty Paschy. W tym tygodniu mięso jest już wykluczone z diety, natomiast masło, nabiał i jajka są jeszcze dozwolone. Bliny stopniowo stały się najbardziej znaną potrawą świąteczną tego okresu i jednym z najbardziej rozpoznawalnych symboli Maslenicy.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Rosyjski folklor bez cenzury — wybór z «Rosyjskich tajemnych bajek» Afanasjewa</title><link>https://urania.institute/pl/posts/courses/russian-queer-history/russian-fairy-tales/</link><pubDate>Sun, 22 Sep 2024 22:45:37 +0700</pubDate><guid>https://urania.institute/pl/posts/courses/russian-queer-history/russian-fairy-tales/</guid><description>&lt;p&gt;Wybraliśmy trzy rosyjskie bajki ludowe dla dorosłych, żeby pokazać: folklor naszych przodków był znacznie odważniejszy i bardziej dosadny, niż się zwykle sądzi. Obok typowych baśniowych motywów — gadających zwierząt i magicznych przemian — pojawiają się w nim tematy cielesności, seksu międzygatunkowego, gigantycznych fallusów, krępowania i homoseksualności.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Bohater w kobiecym przebraniu: rosyjska bylina o Michaile Potyku, który przebiera się za kobietę</title><link>https://urania.institute/pl/posts/courses/russian-queer-history/potik/</link><pubDate>Sun, 29 Oct 2023 22:45:37 +0700</pubDate><guid>https://urania.institute/pl/posts/courses/russian-queer-history/potik/</guid><description>&lt;p&gt;Rosyjskie byliny (pieśni epickie) zawierają rzadki wątek o bohaterze Michaile Potyku, który dwukrotnie przebiera się w kobiece szaty. Dlaczego to robi? I jak ten motyw funkcjonuje wewnątrz eposu? Niniejszy artykuł krótko streszcza fabułę byliny, po czym szczegółowo zatrzymuje się przy dwóch epizodach, w których przebranie pojawia się: raz jako sposób na pokonanie wrogów, raz jako sposób na uratowanie życia bohatera.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>