Polmoujitchié et razmoujitchié dans le Nord russe : une histoire de la masculinité féminine

Comment les villages du nord de la Russie percevaient les femmes qui vivaient « comme des hommes ».

Sommaire
Polmoujitchié et razmoujitchié dans le Nord russe : une histoire de la masculinité féminine

« Polmoujitchié » et « razmoujitchié » — c’est ainsi que les villages du nord de la Russie appelaient les femmes qui assumaient le travail des hommes, portaient des vêtements masculins et se comportaient de façon ostensiblement « masculine ».

Il ne reste presque aucun document officiel sur ces femmes, mais leur souvenir a été préservé dans la langue : dans les dictionnaires dialectaux, les surnoms de village, les commérages et le folklore.

Comment on en parlait au village

Vladimir Dahl définissait le mot razmoujitchié comme un terme nordique signifiant « demi-gars, femme ressemblant à un homme par son apparence, ses manières, sa voix, etc. », et renvoyait à un autre article similaire : « hermaphrodite ».

Alexandre Podvyssotski, dans son Dictionnaire du dialecte régional d’Arkhangelsk (1885), en donne une explication plus précise : « femme aux manières audacieuses, semblables à celles d’un homme ». Il précise qu’à Kola, on appelait ainsi les femmes célibataires ayant dépassé l’âge du mariage, qui avaient adopté les habitudes et les manières des hommes et portaient des vêtements masculins.

Dans les dictionnaires des dialectes d’Arkhangelsk, on trouve des exemples de l’utilisation du mot razmoujitchié : « Ici, dans le village, Dounka la razmoujitchié était chef d’équipe. » Ou encore : « Cette Lenka marche comme une rozmoujytchié. Hardie comme un garçon. » Et un autre : « Polmoujytyo ? Eh bien, des femmes qui marchent en pantalon, qui jouent de l’accordéon, quoi. »

De célèbres conteuses du Nord ont également évoqué ce phénomène. Par exemple, lorsque la conteuse renommée Marfa Krioukova racontait la byline (épopée) « Kostriouk », où une héroïne déguisée en homme vainc un guerrier vantard, elle a fait ce commentaire enthousiaste :

« Une femme, mais avec les hommes ! Elle allait tout en vêtements d’homme. Ce qu’elles faisaient ! Notre razmoujytchio. »

Ainsi, dans le Nord russe, ces surnoms sont devenus une étiquette pour diverses déviations de la norme féminine prescrite. Pourtant, dans le village lui-même, ces femmes étaient le plus souvent traitées tout à fait normalement. Les hommes les respectaient particulièrement pour leurs compétences et leurs aptitudes dans les affaires « masculines ». Bien sûr, dans leur dos, les commérages et les ragots ne manquaient pas, mais en face, elles étaient acceptées comme des travailleuses fortes et égales.

Paysannes du district de Mezen en tenue de fête. La troisième en partant du haut porte des vêtements d’homme (fin du XIXe siècle, photo de Iakov Leitsinger)
Paysannes du district de Mezen en tenue de fête. La troisième en partant du haut porte des vêtements d’homme (fin du XIXe siècle, photo de Iakov Leitsinger)

Pourquoi précisément le Nord : l’économie et les « bolchoukhas »

Pourquoi de telles femmes se rencontraient-elles le plus souvent dans le Nord russe ? La réponse réside dans les conditions de vie difficiles. La survie ici dépendait de la pêche, du travail forestier et de la chasse. Les hommes partaient travailler loin de chez eux pendant de nombreux mois, et parfois ils ne revenaient jamais.

Pendant leur absence, les femmes devaient gérer la maisonnée. La femme la plus âgée de la maison — la bolchoukha — gérait les finances, distribuait le travail et pouvait même représenter la famille à l’assemblée du village. L’historien Maxime Poulkine note qu’au XIXe siècle, les femmes du Nord ramaient vigoureusement, effectuaient de lourds travaux physiques et maîtrisaient des occupations traditionnellement masculines.

Dans le livre Tradition, transgression, compromis, Svetlana Adonieva et Laura Olson décrivent comment les filles étaient préparées dès leur plus jeune âge à des rôles stricts : elles devaient savoir coudre, tisser et s’intégrer harmonieusement dans la maison de leur mari. L’habitation paysanne elle-même était strictement divisée en moitiés masculine et féminine.

La principale caractéristique de la vie dans le Nord était que la société exigeait de la femme une « féminité » conventionnelle, même lorsqu’elle accomplissait une énorme charge de travail masculin. Elle pouvait être une maîtresse de maison incroyablement forte, mais elle devait conserver une apparence féminine dans ses vêtements, sa coiffure et ses manières. Et c’est précisément pourquoi tout franchissement de ces frontières invisibles sautait immédiatement aux yeux.

Comment on devenait un « polmoujitchié »

Comme le notent Adonieva et Olson, polmoujitchié était généralement le surnom donné à une femme seule ou à une veuve qui assumait le travail des hommes et portait constamment des vêtements masculins. Restée sans soutien de famille, la femme commençait à accomplir des tâches masculines, et avec le temps, cela devenait sa réputation établie.

La folkloriste Inna Vesselova donne un excellent exemple d’un village de la haute Mezen. Là-bas, les villageois avaient surnommé une femme polmoujitchié parce qu’elle construisait, portait des pantalons et partait seule chasser au fusil. Les pantalons en eux-mêmes ne signifiaient pas grand-chose — beaucoup en portaient pendant la fenaison pour des raisons pratiques. Le facteur décisif a été la chasse au fusil. Dans la culture paysanne, la forêt a toujours été considérée comme un espace masculin, et la chasse — un privilège exclusivement masculin. En prenant un fusil et en s’enfonçant dans la forêt, la femme a enfreint les règles strictes du village.

Les ethnographes du XIXe siècle ont décrit des scènes similaires dans le nord de Kola. Certaines femmes âgées assimilaient si profondément les habitudes masculines qu’elles portaient constamment des vêtements d’homme et formaient même des groupes distincts — ce même razmoujitchié.

Au XXe siècle, après deux guerres mondiales dévastatrices, assumer un métier d’homme est devenu une nécessité massive et forcée. Ayant perdu leurs hommes au front et se retrouvant veuves, les femmes prenaient en charge tous les travaux lourds simplement pour survivre. Ce qui, au XIXe siècle, était perçu comme le sort de quelques veuves ou une bizarrerie nordique, s’est transformé en la dure réalité de villages entiers après les guerres.

Outre le travail acharné, la tradition de s’habiller en homme faisait également partie des festivités du village.

Des femmes « pritchoudovye », déguisées en hommes et portant des moustaches, transportent la dot d’une mariée (tiré des archives « Quotidien russe »)
Des femmes « pritchoudovye », déguisées en hommes et portant des moustaches, transportent la dot d’une mariée (tiré des archives « Quotidien russe »)

Un festin en 1966 : des femmes déguisées en hommes chantent des chansons à table (tiré des archives « Quotidien russe »)
Un festin en 1966 : des femmes déguisées en hommes chantent des chansons à table (tiré des archives « Quotidien russe »)

L’autorité spirituelle des femmes vieux-croyantes

Un autre facteur a préparé le terrain pour des rôles féminins forts : la religion. Le Nord russe, en particulier le Pomorye et le gouvernement d’Olonets, a historiquement servi de principal refuge aux vieux-croyants. Il s’agit de croyants qui, au XVIIe siècle, ont refusé d’accepter les réformes de l’Église et se sont séparés de l’Église orthodoxe officielle.

Dans le Nord, c’est surtout le mouvement radical des « bespopovtsy » (les sans-prêtres) qui s’est implanté. Ils croyaient que le véritable sacerdoce sur terre avait disparu en même temps que l’ordre ancien.

« Le rejet de l’institution du mariage, le mode de vie communautaire et le transfert de l’autorité spirituelle des dirigeants ordonnés vers des dirigeants non ordonnés ont permis aux femmes de jouer des rôles inhabituels et ambitieux. »

— Irina Paert. Old Believers, Religious Dissent and Gender in Russia (2003)

Comme les bespopovtsy n’avaient plus de prêtres, il n’y avait plus personne pour marier les couples, et les croyants ont massivement rejeté le mariage officiel. L’autorité spirituelle est passée à de simples mentors élus, et les femmes ont rapidement assumé ces rôles. Elles ont commencé à diriger les prières, à lire les textes sacrés et à gérer les communautés religieuses (les skites).

Ainsi, la culture du Nord russe s’est habituée aux femmes célibataires et autoritaires, qui refusaient le mariage par conviction religieuse et détenaient un pouvoir spirituel au même titre que les hommes. De ce fait, la région était beaucoup plus tolérante envers celles qui ne suivaient pas le scénario familial classique.

Étaient-elles lesbiennes ?

Lorsque les chercheurs contemporains sont confrontés à des récits de femmes qui portaient des pantalons, chassaient et vivaient avec d’autres femmes, la tentation est grande de les qualifier immédiatement de lesbiennes cachées. Mais les historiens mettent en garde contre de telles conclusions hâtives.

Le phénomène du razmoujitchié ne remettait pas nécessairement en cause la division traditionnelle des sexes — à bien des égards, il la confirmait plutôt. La société villageoise estimait qu’il y avait un travail strictement masculin et un travail strictement féminin. Et si une femme — en raison du veuvage, du fait d’être orpheline ou de l’absence d’hommes dans la maison — devait accomplir le lourd travail des hommes, alors, selon la logique paysanne, elle devait aussi en avoir l’apparence. En enfilant un pantalon et en prenant un fusil, elle ne détruisait pas tant les frontières de genre qu’elle marquait honnêtement son nouveau rôle social. Le village voyait : cette femme remplit désormais les fonctions d’un homme, il est donc logique qu’elle ressemble à un polmoujitchié.

Certes, on ne peut exclure que pour certaines femmes, une telle niche sociale soit devenue une excellente couverture. Il est tout à fait possible que certaines de celles appelées razmoujitchié aient été réellement des lesbiennes, trouvant dans ce statut un moyen légal de ne pas épouser un homme et de vivre comme elles le souhaitaient. Mais réduire l’ensemble du phénomène exclusivement à une homosexualité cachée serait une erreur.

Parallèles dans le monde

Si l’on regarde plus largement, le phénomène nordique présente de nombreux parallèles dans d’autres pays.

Judith (Jack) Halberstam, dans son livre classique Female Masculinity (1998), prouve de manière convaincante que la masculinité n’appartient pas seulement aux hommes. Halberstam nous exhorte à ne pas réduire le comportement masculin des femmes historiques exclusivement à la nécessité quotidienne ou à une homosexualité cachée : au XIXe siècle, cela existait et était compris dans un système de coordonnées complètement différent.

Le parallèle le plus frappant et le plus proche de nous se trouve dans les Balkans. Les anthropologues Antonia Young, Lada Stevanović et Mladena Prelić décrivent en détail le phénomène des « vierges jurées » (burrneshë, virdžina, tobelija, ostajnica) dans les villages de montagne d’Albanie, du Kosovo et du Monténégro.

« [Les vierges jurées] faisaient vœu de célibat et assumaient la position sociale d’un homme au sein de leurs familles, tribus et villages… s’appropriaient le genre masculin… portaient des vêtements d’homme, fumaient et assumaient des devoirs traditionnellement masculins, y compris faire la guerre. »

— T. Hiergeist et al. Ladies in Arms: Women & Guns (2024)

Littérature et sources
  • Adonieva S., Olson L. Tradition, transgression, compromis : les mondes de la paysanne russe. 2016.
  • Dahl V. Dictionnaire explicatif de la langue grand-russe vivante. 1863—1866.
  • Podvyssotski A. Dictionnaire du dialecte régional d’Arkhangelsk dans son application quotidienne et ethnographique. 1885.
  • Poulkine M. L’évolution des relations de genre dans la culture traditionnelle des XVIIIe et XIXe siècles : d’après des documents du Nord européen de la Russie.
  • Halberstam J. Female Masculinity. 1998.
  • Hiergeist T. et al. Ladies in Arms: Women & Guns. 2024.
  • Paert I. Old Believers, Religious Dissent and Gender in Russia, 1760-1850. 2003.
  • Stevanović L., Prelić M. Becoming a Woman-Man: Notes on the Phenomenon of Sworn Virgins in the Balkans. 2023.
  • Young A. Women Who Become Men.
Série d'articles

🇷🇺 Histoire LGBT de la Russie

TelegramAbonnez-vous à notre chaîne Telegram (en russe) : Urania. Avec Telegram Premium, vous pouvez traduire les publications directement dans l'application. Sans abonnement, de nombreuses publications renvoient à notre site, où vous pouvez changer de langue — la plupart des nouveaux articles sont publiés d'emblée en plusieurs langues.