Tchastouchkas LGBT tirées de recueils du XXe siècle

Lesbiennes, gays, érotiques, obscènes et satiriques.

Sommaire
Tchastouchkas LGBT tirées de recueils du XXe siècle

Au début du XXe siècle, beaucoup de folkloristes considéraient la tchastouchka (courte strophe folklorique russe) comme un genre « bas » et secondaire. L’un des premiers à contester systématiquement ce point de vue fut l’ethnographe Dmitri Zelenine. Dans ses travaux, la tchastouchka est décrite comme une forme de parole individuelle qui réagit à des conflits sociaux bien réels, y compris la pression familiale et les contraintes dans le choix du partenaire.

Pourquoi la Tchastouchka est Importante pour l’Histoire LGBT

La tchastouchka s’est formée au XIXe siècle comme une forme folklorique courte, situationnelle et publique. Elle était interprétée devant des auditeurs et fonctionnait donc presque toujours sur deux plans à la fois : comme réplique personnelle et comme réaction sociale. C’est pourquoi elle est importante pour l’histoire LGBT. Elle conserve non seulement le fait même de la prise de parole, mais aussi la manière dont la communauté y réagissait : par la moquerie, la condamnation, la compassion, l’inquiétude ou le désir.

Ces textes transmettent la langue quotidienne de l’époque. Ils montrent comment, dans la culture populaire, on nommait les pratiques jugées « inappropriées », où passait la frontière de la norme, et comment cette frontière était rejouée par l’humour, la honte, l’agressivité ou l’inversion des rôles.

XXe Siècle : Enregistrement, Censure et Corpus « Non Imprimable »

Au XXe siècle, les tchastouchkas ont continué à être activement recueillies, mais leur publication est restée inégale. Seule la partie « convenable » du matériau entrait dans les recueils officiels. Les textes comportant du vocabulaire obscène et des motifs sexuels ou homoérotiques restaient dans des manuscrits, des archives privées ou des compilations samizdat (clandestines et autoéditées).

Il faut mentionner à part Anatoli Volkov, collecteur de tchastouchkas pendant de longues années. Dès l’adolescence, à partir des années 1930, il notait les textes mot pour mot :

« À 12 ans, il était impossible de m’arracher des mots grossiers, mais je notais les tchastouchkas mot pour mot, sans remplacer les grossièretés par des points de suspension… »

– Anatoli Volkov, préface au recueil

Après l’effondrement de l’URSS, son recueil fut publié. D’autres publications de tchastouchkas « lestes » parurent en parallèle, par exemple celles de Kavtorin. Ci-dessous, une sélection de tchastouchkas liées aux thèmes LGBT, tirées de ces recueils.

Tchastouchkas LGBT

Я недавно лишь узнала:
Дядя мой — гермафродит!
Месяц с бабами ебётся,
Месяц — на ребят глядит.

Je viens juste d’apprendre :
Mon oncle est hermaphrodite !
Un mois il baise des femmes,
Un mois il mate les garçons.

Могилёво-то стоит
На высоком месте.
Пекарь пекаря ебёт
И залупа в тесте.

Mogiliovo se dresse
En hauteur.
Un boulanger baise l’autre,
Et un gland reste dans la pâte.

Лягу спать на кровать,
На мягкую подушку,
Если милый не придёт —
Позову подружку.

Je vais me coucher dans le lit,
Sur un oreiller moelleux.
Si mon chéri ne vient pas,
J’appellerai une amie.

Ой, спасибо Сталину —
Сделал с меня барыню
И корова я, и бык,
Я и баба, и мужик.

Ah, merci à Staline –
Il a fait de moi une grande dame.
Je suis vache et taureau,
Je suis femme et homme.

Полюбила музыканта
За Чайковского таланты.
Оказался, вот те раз,
Онанист и педераст.

Je suis tombée amoureuse d’un musicien
Pour ses talents à la Tchaïkovski.
Et voilà ce que c’était :
Branleur et pédé.

Я в Москве сегодня снова
Диво дивное видал:
«Голубой» от «голубого»
Алименты получал.

Aujourd’hui encore, à Moscou,
J’ai vu merveille sur merveille :
Un “bleu” touchait
Une pension alimentaire d’un autre “bleu”.

Все над гомосексуалом
Любят посмеяться,
Но зато им алиментов
Нечего бояться.

Tout le monde aime
Se moquer d’un homosexuel,
Mais au moins il n’a
Pas à craindre la pension alimentaire.

Если едешь в Азию —
Запасайся мазию.
Собираешься в Европу —
Береги от греков жопу.

Si tu vas en Asie –
Fais des réserves de pommade.
Si tu pars en Europe –
Garde ton cul des Grecs.

Я в Голландии учил
Морские науки:
И теперь вот хуй голландский
Беру в свои руки!

En Hollande j’ai appris
Les sciences maritimes,
Et maintenant je prends
Une bite hollandaise dans mes mains !

Возле церкви есть тропа,
Там дьячок ебёт попа.
Почему же он ебёт?
Поп на службу не идёт.

Près de l’église, il y a un sentier,
Là le sacristain baise le pope.
Pourquoi donc il le baise ?
Le pope n’assiste pas à l’office.

Хорошо тебе смеяться:
Тебя мамка родила.
А меня родил папаня —
Мамка в городе была.

Toi, c’est facile de rire :
C’est ta mère qui t’a mis au monde.
Moi, c’est mon père qui m’a mise au monde –
Maman était en ville.

Джексон — пидор, и в Москве
Все его любили:
«Голубые» от него
С ума посходили!

Jackson est pédé, et à Moscou
Tout le monde l’aimait :
Les “bleus” à cause de lui
En perdaient la tête !

Был я в бане, мыл я хуй
Над железным тазиком —
Пидорас мне подмигнул
Шоколадным глазиком.

J’étais au bain public, je lavais ma bite
Au-dessus d’une bassine de fer –
Un pédé m’a fait de l’œil
Avec son œil brun.

Ничего не веселит,
Остаётся — пьянка:
Я женился неудачно
Жена — лесбиянка.

Rien ne me réjouit,
Il ne reste que la cuite :
Je me suis mal marié –
Ma femme est lesbienne.

Для иных пизда подруги
Заменяет торты.
Но зато всем лесбиянкам
Не страшны аборты.

Pour certaines, la chatte de l’amie
Remplace les gâteaux.
Mais au moins les lesbiennes
N’ont pas peur de l’avortement.

Лесбиянку с «голубым»
Было поженили,
Но они в семейной жизни
Два дня не прожили.

On a marié
Une lesbienne avec un “bleu”,
Mais dans la vie conjugale
Ils n’ont pas tenu deux jours.

Две старухи-вековухи
В хуе не нуждаются:
Друг у дружки пизды лижут —
Тем и наслаждаются.

Deux vieilles filles
N’ont pas besoin de bite :
Elles se lèchent la chatte l’une à l’autre –
Et c’est ainsi qu’elles jouissent.

Видел, как один в аптеке
Политани попросил:
«Голубой» у «голубого»
Мандавошек подцепил.

J’en ai vu un à la pharmacie
Demander du Politani :
Un “bleu” a attrapé des morpions
Chez un autre “bleu”.

Мой милёнок очень жадный —
Горстку семечек не даст,
А ребят и водкой поит —
Он, наверно, педераст.

Mon amoureux est très avare –
Il ne donne même pas une poignée de graines,
Mais il arrose les garçons de vodka –
Ce doit être un pédé.

Полюбила Николая,
А он, девки, пидорас!
Суёт хуй он мне в сраку —
Я, конечно, не далась!

Je suis tombée amoureuse de Nikolaï,
Mais, les filles, c’est un pédé !
Il me fourre sa bite dans le cul –
Bien sûr, je ne me suis pas laissée faire !

Милый не голубоглазый —
Кареглазый он такой.
Почему же все ребята
Его дразнят: «Голубой!»?

Mon chéri n’a pas les yeux bleus –
Il a les yeux marron.
Alors pourquoi tous les garçons
Le traitent-ils de “bleu” ?

Мы гуляли в ресторане,
Там накуролесили:
В жопу выебли швейцара
И сушить повесили.

Nous faisions la fête au restaurant,
Là, on a mis le bazar :
On a baisé le portier dans le cul
Et on l’a pendu pour le faire sécher.

Совсем дерева не стало,
А кругом всё пластики.
Мужиков хороших мало —
Одни педерастики.

Il n’y a plus du tout de bois,
Partout ce n’est que du plastique.
Des bons hommes, il y en a peu –
Rien que des pédés.

Про армян идёт
Молва давным-давно:
Или парень или девка —
Им ведь всё равно.

Sur les Arméniens
Court une rumeur depuis longtemps :
Que ce soit un garçon ou une fille –
Pour eux c’est pareil.

Ох, подруженьки мои,
Какая я несчастная:
Полюбила пидораса
И вся жопа красная.

Ah, mes amies,
Comme je suis malheureuse :
Je suis tombée amoureuse d’un pédé
Et j’ai tout le cul rouge.

У матанечки обновы:
То серьги, то часики!
Это всё ей, толстожопой,
Дарят пидорасики.

Ma petite mère a du nouveau :
Tantôt des boucles d’oreilles, tantôt des montres !
Tout cela, à cette grosse du cul,
Ce sont des petits pédés qui le lui offrent.

«Голубые», с разрешенья,
В Москве клуб создали:
Все одеты в голубое,
В голубом же зале.

Les “bleus”, avec autorisation,
Ont créé un club à Moscou :
Tous habillés en bleu,
Et dans une salle bleue elle aussi.

Я наелася картохи —
Пошла какать за избой,
Там я чудо увидала —
Мужика с большой пиздой.

Je me suis gavée de patates –
Je suis allée chier derrière l’isba,
Et là j’ai vu un miracle –
Un homme avec une grande chatte.

А у нас в деревне девки
Залетели от Фомы.
Хорошо, что только девки,
А могли бы пацаны!

Chez nous, au village, les filles
Sont tombées enceintes de Foma.
Heureusement que ce n’étaient que les filles –
Ça aurait pu être les garçons !

Жил в деревне старый дед,
Делал сам себе минет.
Возле каждого куста
Сам имел себя в уста.

Un vieux vivait au village,
Il se faisait une fellation à lui-même.
Près de chaque buisson
Il se prenait lui-même dans la bouche.

Девок много, девок много,
Девок некуда девать.
Из Москвы пришла печать:
Девку с девкою венчать.

Des filles, il y en a beaucoup, des filles, il y en a beaucoup,
On ne sait plus quoi en faire.
De Moscou est venu l’ordre :
Marier une fille avec une fille.

Наслаждаюся
Я ананасами,
А Семен водится
С пидорасами.

Je me régale
D’ananas,
Et Semion traîne
Avec des pédés.

Говорят, у нас
Армянин родил:
В сраку ебанный,
С брюхом год ходил!

On dit que chez nous
Un Arménien a accouché :
Baisé dans le cul,
Il a marché un an avec du ventre !

Любят яблочки
Даже гномики.
Не боятся алиментов
Только «гомики».

Les petites pommes plaisent
Même aux gnomes.
Seuls les “homos”
N’ont pas peur de la pension alimentaire.

Откровенно был
«Голубым» Роман —
Он изнасиловал
Враз троих армян!

Roman était ouvertement
Un “bleu” –
Il a violé
D’un coup trois Arméniens !

Живут в Армении
Армяне вольные —
Друг друга все ебут,
И все довольные!

En Arménie vivent
Des Arméniens libres –
Ils se baisent tous entre eux,
Et tout le monde est content !

Был в Армении,
В мужской бане — смех:
Там в плавках моются,
Чтоб не вводить во грех.

J’étais en Arménie,
Au bain des hommes – quel rire :
Là-bas, ils se lavent en maillot
Pour ne pas faire tomber dans le péché.

Гвоздём яблочко
Ведь никто не ест.
Среди девок-лесбиянок
Не ищи невест.

Personne ne mange
Une petite pomme avec un clou.
Parmi les filles lesbiennes
Ne cherche pas de mariées.

Малину с яблочком
Не перепутаю.
Девки лижут друг у друга,
Я смотрю стою.

Je ne confonds pas
La framboise avec la petite pomme.
Les filles se lèchent entre elles,
Et moi je reste là à regarder.

Философ яблочку
Зря посвятил трактат.
У ребят на лесбиянок
Зря хуи стоят.

Le philosophe
A consacré en vain un traité à la petite pomme.
Les gars bandent pour les lesbiennes
Pour rien.

Швед все яблочки
За валюту взял.
«Голубой» у «голубого»
Трипперок поймал.

Un Suédois a pris
Toutes les petites pommes contre des devises.
Un “bleu” a attrapé
Une petite chaude-pisse chez un autre “bleu”.

Рвут девки яблочки —
Я их видал в гробу:
Занимаюсь онанизмом,
Сам себя ебу.

Les filles arrachent des petites pommes –
Je m’en fous d’elles :
Je pratique l’onanisme,
Je me baise moi-même.

Я ем яблочки
И удивляюся:
Девки пиздами трутся —
Им и радость вся.

Je mange des petites pommes
Et je m’étonne :
Les filles se frottent les chattes –
Toute leur joie est là.

Из сада яблочки
Таскала я ведром.
Хорош парень с виду,
А стал пидором.

Du jardin, les petites pommes,
Je les portais au seau.
Il avait l’air d’un bon gars,
Et il est devenu pédé.

Солнце жжёт-палит,
На дворе жара!
Я сходила бы на пляж,
Да боюсь пидора.

Le soleil brûle et cogne,
Il fait chaud dans la cour !
J’irais bien à la plage,
Mais j’ai peur d’un pédé.

Наши девки без парней
Обходилися —
Они просто меж собой
Секелилися.

Nos filles se passaient
Des garçons –
Elles se donnaient simplement
Du plaisir entre elles.

Висят яблочки
Ещё зелёные.
Друг в друга пидоры
Давно влюбленные.

Les petites pommes pendent,
Encore vertes.
Les pédés sont
Amoureux l’un de l’autre depuis longtemps.

Нет Семеновны
На гуляночке:
Я ей звание присвоил
Лесбияночки.

Semionovna n’est pas
À la fête :
Je lui ai attribué
Le titre de petite lesbienne.

Думал: Семеновна
С Машкой зазналися,
А они между собою
Полизалися!

Je croyais : Semionovna
S’était prise de haut avec Machka,
Mais elles
Se léchaient entre elles !

Мы с Семеновной
Девчонки вольные:
Друг у друга полижем —
И довольные!

Semionovna et moi,
Nous sommes des filles libres :
Nous nous lècherons l’une l’autre –
Et nous serons contentes !

В клуб две Семеновны
Не собираются:
Друг у друга лижут —
Наслаждаются!

Les deux Semionovna
Ne vont pas au club :
Elles se lèchent l’une l’autre –
Et elles en jouissent !

Что вдруг Семеновна
На ребят плюёт?
Она с подружкою,
Как с мужиком, живёт!

Pourquoi donc Semionovna
Crache-t-elle sur les garçons ?
Elle vit avec son amie
Comme avec un homme !

Пидорас Семен
Делал всё тайком,
Только хуй его
Провонял говном.

Le pédé Semion
Faisait tout en cachette,
Sauf que sa bite
Puait la merde.

Удивилася
Такому случаю:
Предпочёл Семен
Дыру вонючую.

J’ai été étonnée
D’un tel cas :
Semion a préféré
Un trou puant.

Что к Семеновне
Парни не ластятся?
Они все между собою
Педерастятся.

Pourquoi les garçons
Ne cajolent-ils pas Semionovna ?
Ils se baisent
Tous entre eux.

Моя Семеновна
Никак на пляж нейдёт:
Пидораса испугалась —
Вдруг кишки порвёт.

Ma Semionovna
N’arrive pas à aller à la plage :
Elle a eu peur d’un pédé –
Au cas où il lui déchire les boyaux.

Отчего, Семен,
Весь твой хуй в говне?
Оказался педерастом —
На хуя ты мне?

Pourquoi, Semion,
Ta bite est-elle toute couverte de merde ?
Tu t’es révélé pédé –
À quoi me sers-tu ?

И берёзка, стой,
И осинка, стой.
Никогда не видела
Мужика с пиздой.

Tiens-toi, bouleau,
Tiens-toi, tremble.
Jamais je n’ai vu
Un homme avec une chatte.

Littérature et Sources
  • Зеленин Д. К. «Новые веяния в народной поэзии». 1903.
  • Колпакова Н. П. «Типы народной частушки». Русский фольклор, выпуск 10. 1966.
  • Волков А. Д. Заветные частушки.
  • Топорков А. Л. Русский эротический фольклор. 1995.
  • Мешкова О. В. «О классификации частушек». Вестник ЧелГУ. 2001.
  • Мешкова О. В. «Своеобразие частушки (к постановке вопроса об эстетике жанра)». Вестник ЧелГУ. 2000.
  • Савельева Т. В. «Южноуральская частушка в гендерном аспекте». Вестник ЧелГУ. 2012.
  • Кавторин В., ред. Озорные частушки: с «картинками».
TelegramAbonnez-vous à notre chaîne Telegram (en russe) : Urania. Avec Telegram Premium, vous pouvez traduire les publications directement dans l'application. Sans abonnement, de nombreuses publications renvoient à notre site, où vous pouvez changer de langue — la plupart des nouveaux articles sont publiés d'emblée en plusieurs langues.