Au Royaume-Uni, un manuel d'espagnol critiqué pour une phrase d'exemple sur la défense des droits des personnes transgenres
Un guide de révision d’espagnol pour le secondaire (GCSE), publié par l’éditeur britannique Pearson, a été critiqué pour avoir inclus un exemple de phrase mentionnant la défense des droits des personnes transgenres. Selon PinkNews , le manuel Edexcel GCSE Spanish Higher comprenait la phrase « il/elle se bat/s’est battu(e) pour les droits des transgenres » parmi des exemples sur la façon de décrire une personne que l’on admire. D’autres exemples incluaient le fait d’aider les autres et d’être un bon modèle.
Helen Joyce, directrice du plaidoyer à l’organisation Sex Matters, a qualifié cet exemple de preuve d’un « endoctrinement subtil des enfants dans les écoles », soulignant qu’il s’agissait du seul parmi tous les exemples proposés qui ne soit pas formulé de manière vague. En réponse aux critiques, les représentants de Pearson ont déclaré que les phrases du manuel ne sont que des exemples pour développer des compétences de communication dans des situations réelles, et non des réponses obligatoires à mémoriser. L’éditeur a également souligné qu’il révise régulièrement son contenu pour s’assurer de sa conformité avec les normes éducatives du Royaume-Uni.
Mots-clés