<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Queerness-of-Russian-Folklore on Uránia</title><link>https://urania.institute/fr/categories/queerness-of-russian-folklore/</link><description>Recent content in Queerness-of-Russian-Folklore on Uránia</description><generator>Hugo</generator><language>fr-fr</language><lastBuildDate>Mon, 06 Apr 2026 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://urania.institute/fr/categories/queerness-of-russian-folklore/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Tchastouchkas LGBT tirées de recueils du XXe siècle</title><link>https://urania.institute/fr/posts/courses/russian-queer-history/lgbt-chastushki-20-veka/</link><pubDate>Mon, 06 Apr 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://urania.institute/fr/posts/courses/russian-queer-history/lgbt-chastushki-20-veka/</guid><description>&lt;p&gt;Au début du XXe siècle, beaucoup de folkloristes considéraient la tchastouchka (courte strophe folklorique russe) comme un genre « bas » et secondaire. L’un des premiers à contester systématiquement ce point de vue fut l’ethnographe Dmitri Zelenine. Dans ses travaux, la tchastouchka est décrite comme une forme de parole individuelle qui réagit à des conflits sociaux bien réels, y compris la pression familiale et les contraintes dans le choix du partenaire.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Moujik-Maslenitsa : une figure de Maslenitsa représentant un homme habillé en femme</title><link>https://urania.institute/fr/posts/courses/russian-queer-history/muzhik-maslenitsa/</link><pubDate>Thu, 18 Dec 2025 22:45:37 +0700</pubDate><guid>https://urania.institute/fr/posts/courses/russian-queer-history/muzhik-maslenitsa/</guid><description>&lt;p&gt;Maslenitsa est le nom russe de la semaine du fromage, la dernière semaine avant le Grand Carême dans le calendrier orthodoxe. Sa date change chaque année car elle est liée à Pâques. Durant cette semaine, la viande est déjà exclue du régime alimentaire, tandis que le beurre, les produits laitiers et les œufs sont encore autorisés. Les blini sont progressivement devenus le mets festif le plus connu de la saison et l&amp;rsquo;un des symboles les plus reconnaissables de la Maslenitsa.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Folklore russe sans censure : extraits choisis des « Contes secrets russes » d’Afanasiev</title><link>https://urania.institute/fr/posts/courses/russian-queer-history/russian-fairy-tales/</link><pubDate>Sun, 22 Sep 2024 22:45:37 +0700</pubDate><guid>https://urania.institute/fr/posts/courses/russian-queer-history/russian-fairy-tales/</guid><description>&lt;p&gt;Nous avons choisi trois contes populaires russes pour adultes afin de faire passer une idée simple : le folklore de nos ancêtres était bien plus explicite — et bien plus audacieux — que vous ne l’imaginez. À côté des ingrédients classiques des contes, comme les animaux qui parlent et les métamorphoses magiques, ces récits abordent sans détour le corps, le sexe tabou (y compris des relations sexuelles entre espèces), des phallus gigantesques, le bondage, et même des thématiques homosexuelles.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Le bogatyr travesti : une byline russe sur Mikhaïlo Potyk, qui se déguise en femme</title><link>https://urania.institute/fr/posts/courses/russian-queer-history/potik/</link><pubDate>Sun, 29 Oct 2023 22:45:37 +0700</pubDate><guid>https://urania.institute/fr/posts/courses/russian-queer-history/potik/</guid><description>&lt;p&gt;Les bylines russes (chants épiques) contiennent un sujet rare : celui du bogatyr (guerrier épique) Mikhaïlo Potyk, qui par deux fois se déguise en femme. Pourquoi le fait-il ? Et comment ce motif fonctionne-t-il au sein de l&amp;rsquo;épopée ? Cet article résume brièvement l&amp;rsquo;intrigue de la byline, puis s&amp;rsquo;attarde en détail sur les deux épisodes où le travestissement apparaît : une première fois pour vaincre les ennemis, une seconde pour sauver la vie du héros.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>